肃肃秋风起,悠悠行万里。
翻译
秋风萧瑟,吹起万里征程。
注释
肃肃:象声词,风声。
赏析
此句以秋风起兴,描绘出远行的壮阔与孤寂,充满了旅途的苍凉与感慨。
杨广·隋代
肃肃秋风起,悠悠行万里。
万里何所行,横漠筑长城。
岂台小子智,先圣之所营。
树兹万世策,安此亿兆生。
讵敢惮焦思,高枕于上京。
北河见武节,千里卷戎旌。
山川互出没,原野穷超忽。
撞金止行阵,鸣鼓兴士卒。
千乘万旗动,饮马长城窟。
秋昏塞外云,雾暗关山月。
缘岩驿马上,乘空烽火发。
借问长城侯,单于入朝谒。
浊气静天山,晨光照高阙。
释兵仍振旅,要荒事方举。
饮至告言旋,功归清庙前。
译文及注释

译文
萧瑟的秋风吹起,(我)不远万里出行。
这万里行程是为了什么?是要在广袤的沙漠边修筑长城。
并非我这晚辈有什么智慧,(而是遵循)前代圣王的规划营建。
立下这流传万世的策略,是为了安定亿万百姓的生计。
怎敢害怕殚精竭虑,而在京城高枕无忧?
北河岸边展现军威,千里大地卷起战旗。
山川在视野中时隐时现,原野辽阔一望无际。
敲击金钲使军队停止行进,擂响战鼓激励士兵冲锋。
千军万马旌旗摇动,在长城下的泉窟边饮马歇息。
秋日黄昏,塞外乌云密布;雾气沉沉,遮蔽了关山的明月。
沿着山岩,驿马奔驰;高空之上,烽火燃起。
请问长城的守将,匈奴单于是否前来朝见?
污浊之气在天山平息,晨光映照高高的城阙。
解除军备仍要整顿军队,偏远地区的事务正待办理。
凯旋之后设宴庆功,把功绩归于祖先的宗庙之前。

注释
肃肃:阴沉;萧瑟;清冷。
悠悠:悠长貌。
何所行:所行什么。
横漠:横穿沙漠。
台小子:小子我。我小子。《书·汤誓》:“非台小子,敢行称乱,有夏多罪,天命殛之。”
台:三台。三公。官员自称,后为官员的称呼,如,臬台,府台等。也可表示“我”的谦称。
智:智慧。聪明。
先圣:先世圣人。
所营:所营造。
兹:此。
万世策:适用万世的谋策。
亿兆生:亿兆生命。
讵jù敢:岂敢。怎敢。讵,岂。怎。
惮dàn:惮,畏难,怕麻烦。殚思竭虑。
焦思:焦苦思虑。焦虑。
上京:对国都的通称。起于汉朝。
北河:清以前黄河自今内蒙古磴口县以下,分为南北二支,北支约当今乌加河,时为黄河正流,对南支而言,称北河。
秉:秉持。
武节:将帅凭以专制军事的符节。
戎旌:战旗。
出没:时隐时现。
穷:穷尽。
超忽:旷远遥远貌。迅速貌。
摐金:摐,通“撞”,打击金钲;金,指钲,行军布阵时用来停止前进。
行阵:行进的战阵。
鸣鼓:击鼓。
千乘:千辆车。
万骑:万个骑马。万马。
长城窟:长城下的水窟。
昏:暗。
塞外:长城边塞之外。泛指我国北边地区。
关山月:关隘山岭的明月。汉乐府横吹曲名。内容多写边塞士兵久戍不归伤离怨别的情景。
缘岩:沿着山岩。
驿马:驿站供应的马。供传递公文者及来往官员使用。
乘空:凌空;腾空。
烽火:古时边防报警的烟火。
长安侯:长安城的侯爷。长安城的地方长官。
单于:汉时匈奴君长的称号。
入朝谒:入朝觐见。
浊气:混浊之气。
天山:亚洲中部的大山系。横贯新疆维吾尔自治区中部,西端伸入中亚细亚。
晨光:早晨的阳光。曙光。
高关:高大的关隘。
释兵:解除军事行动。
振旅:整顿部队,操练士兵。整队班师。
要荒:要,要服;荒,荒服。古称王畿外极远之地。亦泛指远方之国。
事方举:战事刚刚举行。
饮至:上古诸侯朝会盟伐完毕,祭告宗庙并饮酒庆祝的典礼。后代指出征奏凯,至宗庙祭祀宴饮庆功之礼。言旋:说凯旋。有说,回还。言,语首助词。
功归:功劳归于。
清庙:即太庙。古代帝王的宗庙。

创作背景

  有人认为此诗作于公元609年(大业五年)隋炀帝杨广西巡张掖之时。也有人认为,此诗是公元612年(大业八年)隋炀帝杨广率军百万,亲征辽东时所作。此次用兵,于当年八月无功而还。

简析

  《饮马长城窟行》是一首五言古诗。这首诗颂扬了修筑长城的历史功绩。长城是先辈的智慧的构想,是万世安宁的保障,令亿兆人民得以和平地生活;千军万马战长城,赢得反侵略战争的胜利,单于来朝,远国归降,大军凯旋,饮庆功酒,终于可以在宗庙前告慰祖先的英灵了。这首诗已成为千古名篇,后人评价此诗:“通首气体强大,颇有魏武之风。”

作者简介
隋炀帝杨广(569年-618年4月11日),华阴人(今陕西华阴)人,生于隋京师长安,是隋朝第二位皇帝,一名英,小字阿麽。隋文帝杨坚、独孤皇后的次子,开皇元年(581年)立为晋王,开皇二十年(600年)十一月立为太子,仁寿四年(604年)七月继位。他在位期间修建大运河(开通永济渠、通济渠,加修邗沟、江南运河),营建东都洛阳,开创科举制度,亲征吐谷浑,三征高句丽,因为滥用民力,造成天下大乱直接导致了隋朝的灭亡。公元618年在江都被部下缢杀。唐朝谥炀皇帝,夏王窦建德谥闵皇帝,其孙杨侗谥为世祖明皇帝。《全隋诗》录存其诗40多首。