花落,烟薄,谢家池阁,寂寞春深。此蛾轻敛意沉吟,沾襟,无人知此心。
玉炉香断霜灰冷,帘铺影,梁燕归红杏。晚来天,空悄然,孤眠,枕檀云髻偏。
译文
春花凋落,云烟淡薄。女子家的池塘与闺阁内,春心寂寞难耐。轻轻地皱着眉头,情思绵绵,泪水沾湿了衣襟,可惜无人知晓她内心的苦楚。
玉炉中的香已经燃尽,留下的只是冰冷的灰烬,窗帘低垂,映出斑驳的影子。房梁上的燕子归来,停在了红杏枝头。夜幕降临,空虚寂寞,孤枕难眠,檀上枕云髻散乱。
注释
谢家:泛指美妇人家。
霜灰:香料燃完,灰白如霜。
铺影:布影,洒影。
枕檀:以檀为枕,质贵重,有香气。