译文
花香弥漫,芬芳浓郁,绿色的帷幕和层层帘子,都不沾染一点灰尘。睡梦中,那真正的花香沁入鼻腔,香气弥漫不散。这香气,并非那美丽少女的魂魄所化。
细小的花蕊纷纷点缀在枝头,淡雅的粉色、轻柔如脂粉的色泽,最是惹人喜爱。懒得和普通花草争夺艳丽妖冶,只保持着清新的本色。它赢得了美好的名声,自然在群花中名列前茅。
注释
翠幕:翠色的帷幕。
氤氲:弥漫貌。
婷婷:形容美好的样子。
倩女:美丽的少女。
纷纷:众多貌。
嘉名:好名称。
译文
花香弥漫,芬芳浓郁,绿色的帷幕和层层帘子,都不沾染一点灰尘。睡梦中,那真正的花香沁入鼻腔,香气弥漫不散。这香气,并非那美丽少女的魂魄所化。
细小的花蕊纷纷点缀在枝头,淡雅的粉色、轻柔如脂粉的色泽,最是惹人喜爱。懒得和普通花草争夺艳丽妖冶,只保持着清新的本色。它赢得了美好的名声,自然在群花中名列前茅。
注释
翠幕:翠色的帷幕。
氤氲:弥漫貌。
婷婷:形容美好的样子。
倩女:美丽的少女。
纷纷:众多貌。
嘉名:好名称。
词作于戊午(1858年)至癸亥(1863年)之间。
瑞香属木木花种,香气馥郁是最重要的特点。这首咏花词,上片集中赞叹它的芳香。说它“花气霭芬芳”,如团团云雾久久不散,以致令“翠幕重帘不染尘”,灰尘也被香雾驱走了。又说它“梦里真香通鼻观,氤氲”,它已不是花香,而是能使通体澄明虚静的一种梦里真香,如佛家修炼获得的通透鼻观的内心感受。因而又怀疑它莫不是倩女的离魂就在这里。香气异常抽象,以瑞香的馥郁感受,不是一个统称的“香”可以说清,词人调动了各种方法来表现它,获得了艺术的效果。下片着重写花的品格和姿色的可爱。“细蕊缀纷纷”,是说它花蕊细小,多而密,好像连缀在一起的样子。瑞香有不同品种,词人又特别举出“淡粉轻脂”的一种“最可人”。从一般到个别。又说它色泽淡雅,“懒与凡葩争艳冶”,见之有一种“清新”之感。这里又通过词人的主观品鉴,赞扬了它的品格高雅,甘为寂寞。它“赢得嘉名”并不是去与凡葩争奇斗妍获得的,是自然而然获得的,即所谓桃李无言,下自成蹊。人们喜爱它,才“自冠群”,自成为群芳之冠。上下两片层次分明。瑞香以香著称,所以值得注意的是词人从多方面多角度,以及不同的方法来表现它的这一突出特点,几近于可触可摸。
《南乡子·咏瑞香》是一首咏花词。词的上片集中赞叹花的芳香,调动了各种方法来表现它,获得艺术的效果;下片着重写花的品格和姿色的可爱,赞扬了它的品格高雅,甘为寂寞。这首词层次分明,词中从多方面、多角度,以及不同的方法来突出花的特点,有一种清新淡雅之感。