译文
不过分推崇贤才异能,那么民众就不会去争名逐利;不看重稀贵的金银财宝,那么民众就不会去偷窃;不显耀足以引起贪心的事物,那么就不会导致民心迷乱。因此,圣人的治理原则是:减少百姓的杂念,填饱他们的肚皮;降低民众的欲望,增强百姓的体魄。常使人民不执成见、不生贪欲。使那些所谓的聪明巧智之人不敢胡作非为。执行无为的政策,天下就会安定太平。
注释
尚:崇尚、推崇。
贤:品德高尚、才智非凡的杰出人物。
为盗:当盗贼。
见:同“现”。显露。
虚其心:无所思慕。
实其腹:饱以食物。
志:志向。
强其骨:强其体力。
无知:对事物不加分别,混然为一。
治:安定,太平。▲